There is something haunting in the light of the moon; it has all the dispassionateness of a disembodied soul, and something of its inconceivable mystery. (Joseph Conrad)
-o0o-

-o0o-
The bright thin new moon appears,
Tipped askew in the heavens.
It no sooner shines over
The ruined fortress than the
Evening clouds overwhelm it.
The Milky Way shines unchanging
Over the freezing mountains
Of the border. White frost covers
The garden. The chrysanthemums
Clot and freeze in the night.
(Tu Fu 712-770, translated by Kenneth Rexroth - "One Hundred Poems from the Chinese")
-o0o-

-o0o-
Slowly, silently, now the moon
Walks the night in her silver shoon;
This way, and that, she peers, and sees
Silver fruit upon silver trees;
One by one the casements catch
Her beams beneath the silvery thatch;
Couched in his kennel, like a log,
With paws of silver sleeps the dog;
From their shadowy cote the white breasts peep
Of doves in silver-feathered sleep
A harvest mouse goes scampering by,
With silver claws, and silver eye;
And moveless fish in the water gleam,
By silver reeds in a silver stream.
(Walter de la Mare)
-o0o-

-o0o-
-o0o-
"Moon Meditation" is the title of this short video
-o0o-
“By the Lotus Pond” is updated every Tuesday and Friday.
A new blog “The Paintings of Alma-Tadema” begins on Monday 2nd July
http://thepaintingsofalma-tadema.blogspot.com
-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-
-o0o-

-o0o-
The bright thin new moon appears,
Tipped askew in the heavens.
It no sooner shines over
The ruined fortress than the
Evening clouds overwhelm it.
The Milky Way shines unchanging
Over the freezing mountains
Of the border. White frost covers
The garden. The chrysanthemums
Clot and freeze in the night.
(Tu Fu 712-770, translated by Kenneth Rexroth - "One Hundred Poems from the Chinese")
-o0o-

-o0o-
Slowly, silently, now the moon
Walks the night in her silver shoon;
This way, and that, she peers, and sees
Silver fruit upon silver trees;
One by one the casements catch
Her beams beneath the silvery thatch;
Couched in his kennel, like a log,
With paws of silver sleeps the dog;
From their shadowy cote the white breasts peep
Of doves in silver-feathered sleep
A harvest mouse goes scampering by,
With silver claws, and silver eye;
And moveless fish in the water gleam,
By silver reeds in a silver stream.
(Walter de la Mare)
-o0o-

-o0o-
Ryokan a Zen master lived alone in a small hut at the foot of a mountain.
One day, on returning to the hut, he discovered a thief inside.
Ryokan grabbed hold of him and said, “You can see that I have no possessions, in fact all I have are the clothes I’m wearing.”
The thief was astonished when Ryokan took off his clothes and handed them to him saying “Please take them as a gift from me.”
Later that night, as Ryokan sat naked watching the moon, he thought “Poor fellow, I wish I could have given him this beautiful moon.”
One day, on returning to the hut, he discovered a thief inside.
Ryokan grabbed hold of him and said, “You can see that I have no possessions, in fact all I have are the clothes I’m wearing.”
The thief was astonished when Ryokan took off his clothes and handed them to him saying “Please take them as a gift from me.”
Later that night, as Ryokan sat naked watching the moon, he thought “Poor fellow, I wish I could have given him this beautiful moon.”
-o0o-
"Moon Meditation" is the title of this short video
-o0o-
“By the Lotus Pond” is updated every Tuesday and Friday.
A new blog “The Paintings of Alma-Tadema” begins on Monday 2nd July
http://thepaintingsofalma-tadema.blogspot.com
-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-o-